摘要:西悉尼大學有著澳洲經(jīng)營規(guī)模較大的醫(yī)護教育培訓機構,并與大倫敦中西部地區(qū)的身心健康醫(yī)護組織創(chuàng)建了緊密聯(lián)系;該高校的口譯和翻譯研究生學位課程得到了加拿大國家翻譯口譯崗位鑒定中心(NAATI)的驗證,翻譯類技術專業(yè)在全球范疇內也具有很高的威望。在農(nóng)學、園藝花卉和食品科學文化教育層面,該高校在加拿大自始至終…
西悉尼大學有著澳洲經(jīng)營規(guī)模較大的醫(yī)護教育培訓機構,并與大倫敦中西部地區(qū)的身心健康醫(yī)護組織創(chuàng)建了緊密聯(lián)系;該高校的口譯和翻譯研究生學位課程得到了加拿大國家翻譯口譯崗位鑒定中心(NAATI)的驗證,翻譯類技術專業(yè)在全球范疇內也具有很高的威望。在農(nóng)學、園藝花卉和食品科學文化教育層面,該高校在加拿大自始至終處在*水平。除開從業(yè)*著作外,其屬下學校還為學生出示很多的實踐活動機遇。不但能大幅度*學生的實踐技能考試,并且能使學生客觀性地了解農(nóng)學、食品科學,及其工業(yè)化科學研究層面的專業(yè)知識。除此之外,盡管它是一所經(jīng)營規(guī)模挺大的高校,設立的課程也十分普遍,但它的教學區(qū)經(jīng)營規(guī)模并不巨大,這代表學生非常容易與老師和同學溝通交流。

文科學士(口譯和翻譯)Bachelor of Arts (Interpreting and Translation)
澳大利亞西悉尼大學文科學士(口譯和翻譯)專業(yè)描述:
留學360詳細介紹,針對語言不一樣的人們而言,口譯和翻譯者將對她們中間的會話起著尤為重要的功效,她們在國際金融和旅游業(yè)發(fā)展、國際性外交關系、跨文化交際小區(qū)、診療和法律法規(guī)行業(yè)均具備非常高的使用價值。澳大利亞西悉尼大學的大學本科課程是澳洲*經(jīng)澳洲翻譯資格認同局驗證的課程,因而學生畢業(yè)了不用過多的攻讀就可以專業(yè)工作經(jīng)歷的口譯和翻譯工作中。該技術專業(yè)老師教授的語言有阿語、漢語、日語和西語。除此之外,學生還將在假期進行一些實踐活動課程。
澳大利亞西悉尼大學文科學士(口譯和翻譯)就業(yè)方向:
該技術專業(yè)的課程都經(jīng)過澳洲翻譯資格認同局驗證,因而大學畢業(yè)生的發(fā)展前景非常廣闊。大學畢業(yè)生的學生就業(yè)行業(yè)包含法律法規(guī)、身心健康、福利論壇、商業(yè)服務、度假旅游與國際問題、外交關系、出口外貿等。
澳大利亞西悉尼大學文科學士(口譯和翻譯)入校規(guī)定:
*研究規(guī)定:
1、具備國家教育部認同的大學一年級的考試成績;或*分數(shù)做到80%之上。
2、或在加拿大進行11年級課程。
語言規(guī)定:
1.雅思6.五分,單項工程不可小于六分。
2.或toefl575分,創(chuàng)作4.五分;toefl無紙化考試232分,創(chuàng)作4.五分;或托福網(wǎng)考89分,創(chuàng)作21分,其他學科18分。
★我國學生需有雅思分數(shù)才能夠辦理簽證。
3.天下無雙入取。
澳大利亞西悉尼大學文科學士(口譯和翻譯)講課教學區(qū):
班克斯頓教學區(qū)(Bankstown)
留學360-A股發(fā)售出國留學機構,持續(xù)八年長春藤全滿貫獲獎者,企業(yè)與英國、澳大利亞、美國、澳洲、英國、西班牙、法國、馬來西亞、新加坡、菲律賓等30好幾個國家的800好幾家教育培訓機構簽訂創(chuàng)建合作關系,協(xié)議書遮蓋了3000多家國外中*。國外留學 "10"人出國留學**大學,*少"8"人挑選留學360;留學360*大學入取數(shù)業(yè)界領跑!留學360,國家教育部驗證的*性出國留學機構,潛心互聯(lián)網(wǎng)技術出國留學9年。